А.Д.Шмелев. Широта русской души -

9 >

каким образом  удалые действия, совершаемые "от тоски", могут эту тоску хотя
бы частично  утолить.  И  с  понятием  удали  связаны другие типично русские
понятия и соответствующие  им  трудно переводимые слова,  отражающие "широту
русской  души":  размах, разгул, а может быть, даже загул и
кураж. Последнее
слово интересно тем, что будучи прямым заимствованием из французского языка,
оно  коренным  образом  изменило  свое значение.  Если во французском  языке
courage значит  просто смелость, то в русском  оно как  бы втянулось  в
поле
русского "загула" и стало  характеризовать  некоторое  развязное  состояние,
когда  у  человека  нет  никаких  "внутренних  тормозов" (самое  характерное
сочетание с этим словом -- пьяный кураж).
     По замечанию С. А. Старостина (в передаче корреспондента "Комсомольской
правды"), наряду с тоскою и удалью, к труднопереводимым русским 
словам, для
которых отсутствуют эквиваленты в других языках,  относятся слова
хохотать и
хохот. Слова "смеяться", "смех" есть  в большинстве языков,  а "хохота"
нет.
Едва   ли  в  этом  можно  видеть  влияние  "широких  пространств",  но  вот
пристрастие к крайностям, к крайним  проявлениям имеет  место -- "коли смех,
так не просто смех, а хохот".  При этом важно, что хохот и
хохотать являются
общеупотребительными  русскими   словами,   обозначающими  "здоровый  смех",
который  не  вызывает у  говорящего неодобрения. Этим хохотать
отличается от
гоготать,  а также от  таких слов,  как, напр., английское guffaw
'гоготать,
ржать', которое иногда  приводится  в русско-английских словарях в  качестве
эквивалента слова хохот. В  отличие от русских слов хохот и
хохотать, глагол
guffaw не является общеупотребительным словом  и при этом включает
оценочный
компонент,  указывающий  на  неодобрение такой "крайности", как несдержанный
громкий смех.
     Свойственное русскому языку представление о взаимоотношениях человека и

Следующая

9 >

Библиотека культуролога

Онлайн библиотека «Библиотека культуролога» представляет работы авторов, чьё перо коснулось тем культуры и этики: В. Руднев, А. Швейцер, А.Д. Шмелёв, К.С. Станиславский. Труды классиков и современников, история развития культуры разных стран в периоды выдающихся эпох. Статьи, выступления, очерки и произведения. Библиотека культуролога - это постоянно пополняющийся ассортимент литературы, открывающей перед читателем  культуру каждого отдельного народа мира.

Egypt Phone Cards - Calling Cards - Prepaid Wireless Recharge Service - Prepaid Calling Card - Server